miércoles, 14 de diciembre de 2011

Edición para VII Symposium Internacional de Grabado Mojmirovce

Tras una semana fantástica, trabajando, comiendo, incluso bailando, compartiendo experiencias junto a otros artistas del grabado, durante el VII Symposium Internacional de Grabado en Mojmirovce, cada uno de nosotros realizó un grabado bajo el tema: "Caballos". Esta es mi versión titulada "Lazada". Se ha realizado una tirada de 100 impresiones que ha sido estampada por Martin Stepanek. Cada autor hemos recibido la edición para ser firmada. Una vez lista y empaquetada, estas regresarán a su país de origen en Eslovaquia.  
En cuanto reciba la carpeta, con las estampas de cada uno de los artistas, publicaré unas fotos de ellas en el blog.
Por el momento les dejo mi versión
Espero les guste.
.....................................................................................................
After a fantastic week working, eating, even dancing, and sharing experiences with other graphic artists, during the VII International Graphic Symposium Mojmirovce, each of us made ​​an engraving on the theme: "Horses". This is my version called "Lacing." A hundred prints has been printed by Martin Stepanek of any etching, and right now, every author have received it back to sign  it. Once ready and packaged again, they have returned to Slovakia.
As soon as I receive the entire folder with one of every print of all of the artist I am going to publish some images of them.
Meanwhile, I show my own work for it.
I hope you enjoy it.
Lazada - grabado para la VII Symposium Internacional de Grabado en Mojmirovce
Lazada - detalle del grabado para la VII Symposium Internacional de Grabado en Mojmirovce
Lazada - paquete con las 100 impresiones para la VII Symposium Internacional de Grabado en Mojmirovce

viernes, 2 de diciembre de 2011

Melanie Yazzie enTenerife

Melanie Yazzie, folleto de la exposición Mis Orígenes en el Centro Cultural Los Cristianos
Queridos amigos les invito a la exposición que he comisariado de la artista navajo Melanie Yazzie, de los Estados Unidos, en el Sur de Tenerife. Se podrá visitar en el Centro Cultural de Los Cristianos, del 1 al 19 de Diciembre de 2011. Plaza del Pecador nº1 los Cristianos. Arona. Horario de visita: Lunes a Viernes de 8:00 a 22:00 h. / Sábados: 9;00 a 14:00 h./ Domingos cerrado. 
Spring Time por Melaniw Yazzie
Melanie Yazzie es una artista estadounidense, actualmente profesora asociada de Arte en la Universidad de Colorado en Boulder y miembro indígena de la Nación Navajo. Posee una larga trayectoria profesional con obras que forman parte de numerosas colecciones permanentes y museos. Ha expuesto tanto a nivel nacional como internacional en una quincena de países entre los que se encuentran Estonia, Irlanda, Nueva Zelanda, Francia, Rusia, Canadá, Irlanda del Norte, Corea, China, Sudáfrica, Reino Unido, Australia, Argentina y otros lugares por venir.
Yazzie nos cuenta que la forma de crear del pueblo Navajo es a través del pensamiento, motor principal de su obra y de su vida profesional. Los temas claves de su trabajo pretenden acercar las comunidades rurales indígenas a nivel local, nacional y mundial, por medio de la observación de la naturaleza, los animales y el arquetipo femenino. La representación de la naturaleza, en su trabajo es central en la actualidad.  Las obras están llenas de colores brillantes y alegres, aunque en ocasiones, la historia contada puede centrarse en aspectos difíciles de la mujer indígena.
Su obra, más narrativa en sus inicios, relata sus vivencias como Navajo contemporáneo para posteriormente llegar a un acercamiento y conexión con las experiencias del pueblo indígena desde un pasado través del tiempo presente. Su conocimiento y experiencia en el campo de la creación artística, el proceso, la investigación intelectual y el intercambio teórico con artistas y no artistas, se plasma en su obra bajo el intento de tejer todas estas ideas y pensamientos junto a otros niveles, evolucionado a través de diversas disciplinas artísticas como el dibujo, el grabado, la pintura, la escultura y técnica mixta.
Monotype por Melanie Yazzie
MELANIE YAZZIE
Associate Professor at the University of Colorado at Boulder
Artist Statement

     In the Navajo way we create the world with our thoughts, this grounds and motivates my work as an artist, as a teacher, an Indigenous person who is a member of the Navajo Nation and as faculty of the University of Colorado. The key themes and processes central to my work include: outreach to rural communities on the local, national and global level with Indigenous people, observing nature, animals and the  female archetype.
     My work has evolved over the past several decades. I had begun with the narrative impulse, to describe what is my comtemporary Navajo experience. This approach has grown to include finding connections between Indigenous peoples’ experience from the past through to the present time. Currently I have been making work using the mediums of drawing, painting, printmaking, sculpture and mixed media.
     The representation of nature, plants and animals in my work is central at present. The paintings and drawings are layered and reference humor and facts about our oral histories. The images reference places I have been to or places I have dreamed of. The work also holds images of female forms that are self portraits of myself in this time of change, the time in which women come into a different phase of life. The works are full of bright colors and look some what cheerful, the story behind the works at times can be focused on the difficult aspects of womanhood.
     Much research goes into the making of my work and it is odd what some people believe should be seen as “real” Native American art. This is real and current and often surprises native people as well and non native people. In this way I am educating my  viewers and sharing a different point of view.
     I continue to contribute to my artistic profession by constantly pushing forward and using my knowledge and expertise in my field of art making, process, intellectual inquiry, and theoretical exchange with artists and non art people (in and outside of Native America). The works are an attempt to weave all these ideas and thoughts together on many levels. 
Obra de Melanie Yazzie

lunes, 14 de noviembre de 2011

A Meru

domingo, 13 de noviembre de 2011

PIPE 2010 MALASIA

Corren, grabado seleccionado para la 2nd Penang International Printmaking Exhibition (PIPE'10)

Página del catálogo de la 2nd Penang International Printmaking Exhibition (PIPE'10)con mi grabado Corren
Mi obra gráfica fue seleccionada en la “2nd Penang International Printmaking Exhibition (PIPE'10)” en La Galería de Arte del Estado Penang, Malasia, durante septiembre y octubre de 2010. Después de mucho tiempo. Les puedo mostrar una imagen del catálogo de PIPE 2010 que incluye una de las tres obras que me seleccionaron "Corren", junto con los otros dos españoles seleccionados.

My etching works were include in a group entitled "2nd Penang International Printmaking Exhibiton (PIPE'10)" at the Penang State Art Gallery, Penang, Malasya, during September and October.2010. Now after long time I can show you a picture of the catalog PIPE 2010 that include one of my three works selected "Corren", together with the other two Spanish artist.

martes, 8 de noviembre de 2011

Elmina, Ghana

domingo, 6 de noviembre de 2011

jueves, 3 de noviembre de 2011

El Aljibe

Mañana, viernes 4 de noviembre a las 19:30 hras, quedará inaugurada la exposición de Luces y Sombras en la sala de exposiciones El Aljibe de San Miguel de Abona. La sala se encuentra en los bajos del Ayuntamiento de dicho municipio. Se podrá visitar hasta el 28 de noviembre de 2011. El horario de visita es de lunes a Viernes de 10:00 a 13:00 hras y Martes y Jueves de 17:00 a 19:30 hras.

............................................................................................
Tomorrow, Friday 4 th of november at 19:30 hrs, will be inaugurated the exhibition of Luces y Sombras in the exhibition hall of San Miguel de Abona. The exhibition room is located under the City Hall. It will remain open until November 28th. Visiting hours are Monday to Friday from 10:00 to 13:00 hrs and Tuesday and Thursday from 17:00 to 19:30 hrs.

Luces y Sombras, exposición de pintura en El Aljibe, preparativos
Luces y Sombras, exposición de pintura en El Aljibe, preparativos
Luces y Sombras, exposición de pintura en El Aljibe, preparativos

lunes, 24 de octubre de 2011

BON VOYAGE en CONCA

La exposición colectiva que en nuestro espacio “la casa blanca y negra”, se inauguró con éxito en septiembre, “Bon Voyage”. Permanecerá abierta hasta este viernes 29 de octubre de 2011. La exposición es todo una proposición a viajar a través de los paisajes de Luis Mayo, Walter Meigs, Gonzalo González, García Álvarez, Patricia Delgado …etc. La serie de aguafuertes “Paisaje” de la pintora canaria y sobre todo grabadora Patricia Delgado, forma parte de la exposición. Si desea recibir una información más amplia, le animamos a contactar con nosotros por correo electrónico a la dirección sala@salaconca.com.
Conca
.........................................................................................................

The group exhibition "Bon Voyage" in our space "black and white house" opened successfully in September, and it will remain open until October 29, 2011. This is all a proposition to travel through the landscapes of Luis Mayo, Walter Meigs, Gonzalo Gonzalez, Garcia Alvarez, Patricia Delgado, etc. The etchings "Landscape" of this Canarian painter, Patricia delgado and especially graphic artist, is part of the exhibition. If you want to receive more information, we encourage you to contact us by sending an email to sala@salaconca.com.
                                                                                                                                                          Conca

Paisaje I, grabado aguafuerte, exposición colectiva Bon Voyage, Sala ConcaPaisaje II, grabado aguafuerte, exposición colectiva Bon Voyage, Sala Conca
Paisaje III, grabado aguafuerte, exposición colectiva Bon Voyage, Sala Conca

(…) me dijo: ¿por qué te vas?
Le dije: Porque el silencio
De estos valles me amortaja
Como si estuviera muerto.
(…) y me dijo ¿adónde vas?
Y le dije: adonde el cielo
Esté más alto, y no brillen
Sobre mí tantos luceros. (…)
Extracto de Adolescencia, Rimas
(1900 – 1902) Juan Ramón Jiménez

Es sabido que La Capilla Mark Rothko en Houston, es una Meca para aquellos que en busca de una experiencia espiritual y trascendente anhelan acudir a lo que Juan Ramón Jiménez en su poema Adolescencia describe como “a lo más alto, y no brillen sobre mí tantos luceros”, y abrazar así un momento místico concebido a través de la poesía que habita en los lienzos del genio norteamericano. Y quizás sea por una particular poética propia de algunas corrientes plásticas, literarias, referentes al campo del diseño o a la arquitectura del siglo XX, es la poética del silencio. La capilla, un espacio poligonal encierra en sus paredes unos lienzos de gran formato cubiertos de una plasticidad oscura y ausente de ornamento alguno. Y sí, quizás sea también la poética del silencio, la causa de que la obra de Rothko haya sido comparada en tantas ocasiones con los paisajes del romántico alemán, Friedrich, tan alejado en el tiempo y el espacio, así como en su estilo pictórico. Friedrich encarna esa romántica admiración enfermiza hacia la naturaleza desbordada,cuyos orígenes se encuentran en las consecuencias de la Revolución Industrial que se había dedicado a ornamentar progresivamente sus paisajes con altas fumarolas de carbón y estructuras gigantescas de hierro forjado atravesadas por frenéticos trenes, y así destruyendo el paisaje natural, convirtieron a este en una melancólica añoranza, y en una imaginación ansiosa de sentir la aplastante superioridad, lo sublime de la naturaleza, en la braveza del mar o en el abismo de los picos monteses. El silencio que surge del abismo entre el hombre y las fuerzas naturales en Monje junto al mar de Friedrich o el silencio mistérico que anida en los Rothko proyecta una misma espiritualidad. Una similar espiritualidad encuentro en Paisaje I, II y III de Patricia Delgado, ( pintora canaria y especialmente grabadora), en los tres aguafuertes, residen contrapuntos del silencio, ella misma, se afirma en su gusto por utilizar el silencio en sus obras, al mismo tiempo que cuenta como le recuerdan a los silencios en la música; pero es que en Paisaje I, II y III, la poesía del silencio no solo se manifiesta en la idea o el efecto que generan (como ocurre en las obras de Friedrich o Rothko) sino que está en las mismas características formales, y es que el silencio aparece como una blanca en una partitura, Patricia Delgado lo utiliza como forma esencial en su composición plástica, a través de la técnica que en flamenco, lenguaje que aprendió durante sus estudios en Bélgica, llama “blinddruk”, que traducido al español significa impresión ciega, técnica que conocemos por gofrado: “El gofrado es una marca que se realiza en el papel al ser presionado sobre una matriz, de este modo es el protagonista principal. Cuanto mayor sea la presión del tórculo y el gramaje del papel, más notable será el efecto de relieve producido por la plancha en la estampa.”
“Blinddruk”, es una de las técnicas preferidas por la joven grabadora para encerrar en sus aguafuertes contrapuntos del silencio, insertadas en sus perfectamente estudiadas composiciones Paisaje I, II y III, el conjunto se ve reafirmado por la gran sutileza de los paisajes, un trabajo en extremo minucioso, y con un resultado indudablemente enigmático.
Pues El silencio es también un propósito en sus obras, un mundo interior no desvelado, al que solo el espectador se acerca fijándose en pistas que la artista ofrece, como, una infante en la maleza, junto a un gofrado en el que aparece un aro rompiendo la línea de tierra y el celaje simultáneamente.
La poética del silencio se haya también en la temática de Paisaje I, II, y III, la influencia del paisaje romántico es patente en Paisaje I y III, la actitud de admiración que manifestaba Friedrich ante la naturaleza, en los que se denota lo que Juan Ramón Jiménez expresa así: “el silencio de estos valles me amortaja” o la poética de los prerrafaelistas en sus motivos infantiles, e incluso referente a la técnica, el legado del realismo austriaco, Patricia Delgado aúna toda esa tradición consciente o inconscientemente , dando a luz estos tres paisajes definidos por el contrapunto del silencio, por una sutil espiritualidad, que eleva al espectador, pero sobre todo convierte la mirada de este en placentera y deseosa de desvelar el enigma encerrado en cada imagen. Y es que Paisaje I contiene lo sublime de la montaña, pero al mismo tiempo, la sutileza de un abanico surcado por minuciosos encajes, una urdimbre de tinta, conjugada a la perfección con contrapuntos del silencio.
Azucena Arteaga

miércoles, 19 de octubre de 2011

YOUNG ART SHOW 4. Inauguración

Les dejo algunas fotos durante la inauguración del evento en Eslovaquia.
.................................................
A few photos from the opening event in Slovaquia.


Young Art Show 4, fotos de la inauguración

Young Art Show 4, fotos de la inauguración

Young Art Show 4, fotos de la inauguración

Young Art Show 4, fotos de la inauguración

Young Art Show 4, fotos de la inauguración

Young Art Show 4, fotos de la inauguración

domingo, 2 de octubre de 2011

YOUNG ART SHOW 4

PARTICIPO CON TRES OBRAS GRÁFICAS.

Si te encuentras en Eslovaquia y te apetece disfrutar de arte, 
estás invitado a la exposición.

We would like to invite you to the exhibition
 93 young artists from Slovakia, Slovenia, Czech, Poland, Romanian, Spain, Greece, Japan, India and USA.
Exhibition presented: From 7th October to 30th October 2011. Open daily from 12 am to 4 pm.
 free entry
Opening: Friday, 7th October 2011 at 7 pm in
HOUSE OF ARTS PIESTANY, Nábrežie Ivana Kraska 1, 921 01 Piestany, Slovakia
 
                YOUNG ART SHOW is an exhibition of modern art providing the space for communication and presentation of young and novice artists in world-famous spa town Piešťany. The project is primarily aimed at students and graduates of domestic and foreign schools of art. A part of current Slovak and foreign art scene preview is offered to the audience.
The first goal of YOUNG ART SHOW is to help young authors to present their works. Get awareness for their personality and work. The exhibition is a way for young artists to reach their audience and communicate with it. This is mostly the opportunity to enter the stage and play own show.
The second goal of YOUNG ART SHOW is the education activity. To excite the interest of audience made of residents and visitors of Piešťany.
Our major effort is to attract young audience, familiarize it with the current art happening and art thinking, to arouse greater interest about the events on Slovak as well as foreign art scene.

YOUNG ART SHOW  PROJECT HISTORY
                The author of YOUNG ART SHOW 4 project, as well as all predecessor exhibitions, is Martin Ševčovič. During his studies at the Academy of Fine Arts and Design in Bratislava he decided to help to present the works of his schoolmates. Also thanks to the cooperation with the Director of the House of Arts in Piešťany, Mrs. Edita Bjeloševičová, the CHARITY foundation represented by Grigor Ayrumyan, the town of Piešťany and, most of all, the project partners, the YOUNG ART SHOW can be realized.  
YOUNG ART SHOW 4 was preceded by seven similar exhibitions; YOUNG ART SHOW 3 in Octover 2010, YOUNG ART SHOW 2 in October 2009, YOUNG ART SHOW 1 in March 2009 and AFAD + guests in October 2008, exhibitions of AFAD students in March 2008, September 2007 in House of Arts and in August 2006 at the Fontána Gallery. 
Through these exhibitions 155 authors from Slovakia, Czech Republic, Slovenia, Poland, Romania, Greece, Spain, Senegal, Japan, India and USA presented their works in Piešťany. Exhibited works are created in various media and they represent different art disciplines, as paintings, graphics, photography, sculptures, objects, installation, textile design, visual communication, industrial design, glass, jewelry, ceramics and multimedia works.
One of the successes of young and novice artists’ presentations achieved through YOUNG ART SHOW are two exhibitions of Slovak YOUNG ART SHOW in Moscow. We are pleased that we transferred the YOUNG ART SHOW project and works of 14 chosen artists to the capital of the Russian Federation where they were exposed in 2011.
Thanks to all who helped and are helping to the successful realizing and implementing of YOUNG ART SHOW targets.

Young Art Show 4, exposición de arte moderno, invitación


sábado, 17 de septiembre de 2011

Van Roey 2010: "Cinta" y"Esfera"

En 1978, el grupo Van Roey en Bélgica, impulsado por su ex presidente John De Muynck, comenzó a desear el Año Nuevo a sus clientes con un grabado original. En cada ocasión, cinco artistas jóvenes y consagrados de toda Europa y exterior, representan un tema en común a través de su cultura y diferentes técnicas.

Para la 33ª edición de este año 2010-2011, el título escogido para el tema fue "Ladies paint the Blues", la melancolía, lo azul. Bajo este tema realicé una serie de cuatro planchas, de las cuales elegí "Esfera" y "Cinta".
................................................................................................
In 1978, the group Van Roey in Belgium, led by former president John De Muynck, began to wish their New Year to their customers with an original print. On every occasion, five artists from all of Europe and abroad, are carefully chosen to represent a particular subject. Topic that will be enriched by the culture and differents techniques of young artist and established.

For this new edition 33ª of this year 2010-2011, the title chosen was "Ladies paint the Blues" the melancholia, the blue. Under that theme I created a series of four plates, from which I chose "Esfera" and "Cinta".



Folleto Van Roey 2010, portada

Folleto Van Roey 2010, bio Patricia Delgado

Esfera, grabado para la edición Van Roey 2010



Esfera, detalle del grabado para la edición Van Roey 2010
"Esfera"


Cinta, grabado para la edición Van Roey 2010
"Cinta"


Cinta, 300 estampas para la edición Van Roey 2010

Edición de 300 estampas
260 ejemplares numerados del 1/260 al 260/260 
25 ejemplares numerados del 1/25EA al 25/EA
15 ejemplares numerados del I/XV al XV/XV
..........................................................................

Edition of 300 prints
260 copies numbered from 1/260 to260/260 
25 copies numbered from 1/25EA to 25/EA
15 copies numbered from del I/XV to XV/XV




domingo, 11 de septiembre de 2011

La mecedora

Nunca tengo tiempo de contar algo en directo, de hecho creo que llevo un año de retraso en el blog, je, je. Este viernes se inauguró  "Bon Voyage" en Conca. En ellas participa mi obra "La mecedora" memoria de un tiempo pasado y la acción del individuo en un tiempo presente. La podrás visitar hasta finales del mes de octubre. Hoy lo anunciaban en el telecanarias fin de semana de TVE. Fecha  11/09/2011. Minuto 6:39.
.............................................................
I have never time to say something in time live, in fact I think that I have a year behind on the blog, heh, heh. Friday was opened  "Bon Voyage" in Conca. There take part my work "the rocker" as memory of a past time and the individual's action in the present tense. You can visited until the end of october.  Today was announced in telecanarias fin de semana of TVE. Date 11/ 09/2011. Minute 6:39


Conca: Plaza de la Concepción 21, La Laguna. Tenerife.




La Mecedora, pintura para la exposición Bon Voyage, Sala Conca

miércoles, 29 de junio de 2011

"La cortina" with Tradigital Printmaking in Atelier Blauwhof

Durante el verano de 2010, a finales del mes de Julio una amiga Astrid Deneckere junto con Julie Lenaerts y Wilfried Pulinckx impartían el workshop: "TRADIGITAL PRINTMAKING- Graphics arts in Motion"en el Atelier Blauwhof en Kessel, Bélgica. El taller consistía en la creación de una animación partiendo de la serigrafía, elementos encontrados en el entorno, pintura, acetato, arena... Más tarde se fotografió cada elemento con la finalidad de crear un aparente movimiento y finalmente acabado con un programa de animación. Fueron cinco días fascinantes e intensivos.Todo en un entorno incomparable, buen ambiente y exquisita comida bajo la supervisión, atención y dedicación plena de Kity y Christiane. Este año repiten. Para más información visita su web Atelier Blauwhof.
.............................................................................................
During the summer of 2010 at the end of july, a friend of mine, Astrid Deneckere, together with Julie lenaerts and Wilfried Pulinckx taught the workshop: "TRADIGITAL PRINTMAKING- Graphics arts in Motion" in the Atelier Blauwhof in Kessel, Belgium. The workshop consisted in the creation of an animation based on the silkscreen, elements found in the enviroment, paint, acetate, sand...Later was photographed each item so as to create an apparent movement and finally it was finished with a animation program. Those five days were exciting and intensive. All surrounded by an magnificent setting, a wounderful atmosphere and great food under the supervision and care of Kity and Christiane. They will repeat it in july. For further information visit their website Atelier Blauwhof.


.

"Het gordijn"
"La cortina"
...........................
"the curtain"
 Astrid Deneckere y Patricia Delgado, edicada a Robin.
.....................................................
 by Astrid Deneckere and Patricia Delgado, dedicated to Robin.

jueves, 23 de junio de 2011

Pruebas de Estado: P/E o EA.

Cuando te enfrentas a la realización de un grabado, el proceso de ejecución y acabado requiere en ocasiones de la repetición de varios pasos (barnizar, morder y entintar) una y otra vez. 
Por ejemplo, para definir mejor los negros o retocar cualquier arrepentimiento, o bien, si se desea utilizar el empleo de otras técnicas para la creación de la imagen como (punta seca, aguatinta o la conjunción con otras técnicas diferentes al aguafuerte como el grabado en madera, litografía o serigrafía, collagraph), necesitaremos realizar alguna impresión para poder cuadrar todas ellas. 
Durante este proceso, nos haremos con una serie de estampas diferentes entra ellas, en las que se apreciará la evolución de la imagen y podremos ver el estado en el que se encuentra la imagen. Estas estampas son conocidas como P/E  (Pruebas de Estado), tal como anotaremos y se leerá en el borde inferior izquierdo de la imagen. También es usual encontrar las siglas escritas en francés E/A (Epreuvè d'Artiste). Por último decir que no tienen valor comercial.
........................................................................................................
When you face the realization of an engraving, the execution process and finishing sometimes requires of the repetition of steps ( varnish, bite and ink) one and another time. 
This happens when we want to define better the black or retouch any repentance, and if we want to build up our image using other techniques as (drypoint, aquatint or conjunction with other different techniques to the etching such as woodcut, lithography and silkscreen, collagraph) we usually need to make some prints to fix all them together. 
During this process, we perform a number of different prints on them where we can appreciate the evolution of the image, and knowing the state where they are. These prints are known as P/E (state tests) as we will write and read at the bottom left of the image. It is also usual to find these capital letters written in French E/A (Epreuve d'Artiste). Finally say that they do not have any commercial value.

Grabado "Esfera" para la empresa Van Roey en Bélgica.
...................................................................................................
"Esfera" for Van Roey in Belgium.




Resultados en la búsqueda del color.
......................................................................................
Search results for the color.